看您要什么语境下的“走进”了这个根据不同的语境有不同的翻译的!走进可以翻译成以下几种的:
1、enter这个词是出现频率最高的“进入”,也是不太正式的用法!
2、walk into 这个是最靠近中文“走进”的意思了,比较适合书面用语!
3、step in 字面意思是“踏进”,但是也可根据语境翻译成“走进”,其实大多数时候还都是翻译成“走进”的4.approach本意是接近,但是这个词用法确实很多,而且可用的地方也很多,所以在一定情况下是可以翻译成走进的!希望我真诚的回答可以帮到您
上一篇:艺术传统
下一篇:发红包吉利数字
相关文章
1535
06月22日
derive
neat
7月用英语怎么说
06月21日
卡片英语
全世界英语
最新文章
嫁接玫瑰
茅仙洞
固态硬盘寿命
考研时间安排
舞狮起源
甘孜海拔多少米
热门文章
帝王蟹多少钱
飞鸟与鱼
女人不坏男人不爱
红楼梦33回概括
大年初一习俗
等边三角形的中心